コインブラのファド
写真: Francisco Almeida Dias
Português English Castellano Deutsch Français Italiano Nederlands Русский 日本語 中文

検索 /

フォローしてください /
Facebook Twitter Youtube
Flickr


他のおすすめコースを検索する /



検索する /


場所


日程表 /
主なイベント /
ニュースレター /
パンフレット/ ビデオ /
スペシャル /
基礎知識 /
地図 /

コインブラのファド/
コインブラのファド
場所: Portugal
写真: ITP

「コインブラ(Coimbra)は別れのときにいよようるわし」-この町の有名なファドの一節は、それを歌う大学生のロマンチックな心情そのままである。

コインブラのファドは、リスボンのファドと使う楽器はよく似ていますが、その歌詞はよりアカデミックで、歌の背景も違えば、声の印象も違います。

コインブラのファドは、リスボン(Lisboa)やポルト(Porto)といった都市から来た学生たちが、ギターやさまざまな歌い方を持ち込んで発展しました。報われない恋を歌って眠れぬ夜を過ごし、窓のもとで恋人にセレナーデを歌う-学生たちにとってファドは、学生生活の思い出を託すのにぴったりでした。

事実、ファドを歌うのは男子学生のみです。そのいでたちは、黒いスーツにマントという、伝統的な学生服です。一番の舞台は、卒業を記念して行われる5月の伝統行事である「リボン焼き祭り」ケイマ・ダス・フィタス(Queima das Fitas)です。旧カテドラルの門の前でセレナーデを歌うノイテ・ダ・セレナータ(Noite da Serenata)も、コインブラならではのひとときです。

学生たちのなかには、青春時代の思い出にとどまらず、生涯をファドとともに歩む者もいます。アドリアーノ・コレイア・デ・オリヴェイラ(Adriano Correia de Oliveira)やジョゼ・アフォンソ(José Afonso)は歌手として、アルトゥール・パレーデス(Artur Paredes)、カルロス・パレーデス(Carlos Paredes)はギタリストとして名を馳せました。

See all comments
6/25/2008
- sehr informationsreich. sehr gut!
11/27/2007
- I heard them singing in Combria. I'll never forget the emotion I felt. Anna
6/26/2005
- Sou lisboeta, como tal apreciador de fado. Mas o fado de Coimbra, para mim, é superior a tudo, pela emoção transmitida, pelas memórias mesmo não vividas em Coimbra, mas sempre transpostas para a vida.
5/3/2005
- esta classificação por mim feita admito que esteja algo inflacionada, mas eu senti o fado de Coimbra na pele, pois passei em Coimbra dos momentos mais bonitos da minha vida. FRA
3/11/2005
- O fado de Coimbra é único e apreciá-lo é o único modo de o preservar.
Number of ratings: 12
Average: 4.42
1 2 3 4 5
その他のおすすめコース

ファドとその起源
Place: fado
Photo: José Manuel
ファドとその起源 /
ファド(Fado)の始まりは誰も知らない。でもこのポルトガルの伝統音楽は今もこの国の文化の中心だ。
ファドの声
Place: marisaFadoCurvo
Photo: Robert  Devian
ファドの声 /
ファド(Fado)、それは声とギターラが絶妙に溶け合ったもの。 
リスボンとファド
Place: Lisboa
リスボンとファド /
リスボンの夜はファド(Fado)で始まる。
Getting here from
Send to a friend Send to a friend
Visit Europe

 

Turismo de Portugal